ALL ABOUT IBRAHIM TATLISES

Home | photo album | About ibrahim | Video klip | MP3 | Lyrics 1 | Lyrics 2 | Lyrics 3 | Some translation songs of ibrahim tatlises from turkish into english | Contact Me
Some translation songs of ibrahim tatlises from turkish into english

Favorites

 

Aramam

Çağırsaydın gelmezmiydim yar
if you called me, wouldn't
                  come darling?
Senin için ölmez miydim yar
wouldn't  die for you,
                  darling
Dünyayı ters etmez miydim yar
wouldn't make reverse the
                  earth, darling
Aramam, aramam, aramam
I don't call
Aramam, sormam bir daha
I don't call , I DON'T  ASK AGAIN
                  
Yalvarsan bile Allah\'a
if even you beg god
Çıkmasa gecem sabah\'a aramam aramam...
Even if I die
                   
Peşinden geldim kaç kere
I come behind you many times
Dünyamı yıktın bin kere
You destroy My World one thousand
                  times
Kırıldım sana bir kere, aramam...
you broke my heart once, I don't call
Seviyorsun, ben de seni yar
you love me, so do I darling
                  
Çok özledin, bende seni yar
you missed me a lot, so do
                  I darling
Aramadın, ben de seni yar
you didnt call me, neither
                  do I darling
Göz yaşlarım sele döndü yar
My tears have been torrent darling
Ayrılanlar geri döndü yar
The lovers that has left,
                  has come back, darling
Leylek baba bile döndü yar
father stork has come back,
                  darling
 
 

Kal Benim İçin

Ayrılıktan yana kaç şarkı varsa
play all the songs for me which
                  are all about seperateness
Hepsini bu akşam çal benim için
All of them this evening make it play for me 
Tüm zarar ziyanın hesabı bende 
i will pay all the damage
Birkaç sitem daha kal benim için 
a little bit reproach more,
                  stay for me
Pişmanlık duyup da bir gün ararsan 
if you feel regret call me
                  one day,
Nerdeyim,nasılım diye sorarsan 
if you ask me where i am and
                  how i am,
Bir ayrılık şarkısı seç 
choose a song about seperateness ,
Sessizce çal benim için 
and play it quietly for me
Yüreğin ellerinde
Ur Heart in ur hands 
Öylece kal benim için
stay like that for me
Aynanın karşısına geç 
look at the mirror and
Yüzüne bak benim için 
look at your face for me
Eğer ki ağlıyorsan
if you are crying at that time
Bu yaşlar bizim için 
these tears are for us
Bende emanetin her neyin varsa 
take whatever you have in  me
Al da mabet\'imi yıkıp benim için 
destroy your love (the person
                  you love) for me
Böyle paramparça yaşamaktansa
to living like i am damaged
Kalbime bir kurşun sık benim için 
i prefer you firing a gun to
                  my heart
Söz - Müzik: İlyas Keçeli

 

Tamam Aşkım

Birgün yolda giderken 
one days
                  when i walk
Biriyle konuşurken
                  
While talking alone 
Bir şarkı
                  duyduğunda 
Hears one song 
Aklına
                  geldiğim oluyor mu hiç 
Do you remember me am i coming in your mind
Uzanmış
                  düşünürken 
While lie down was think 
Denizi seyrederken
                  
watch the sea
En olmadık
                  bir şeyden 
whatever is not important
Gözünün dolduğu
                  oluyor mu hiç 
Are your eyes be waterfull
Üzüldüğünü
                  görmek ister miyim 
I dont wanna see you bad
Dayanabilir
                  miyim 
can i be strong
Ne sanıyorsun
                  beni 
what do you think of me
Ah aşkım
                  aman (yaman) aşkım 
frightfully good my love 
Sen ne dersen
                  tamam aşkım
what ever you says ok
Çok acılar
                  içinde kaldın 
U stayed much bad things
Ne istersen
                  söyle aşkım 
whatever you say my love
Bu senin farkın
                  
This is your difference
Bir şeyler
                  karalarken
When something  black 

Kahveni yudumlarken

when you drink your coffe

Perdeyi aralarken 
open the
                  slight
Aklına
                  geldiğim oluyor mu hiç
Do you remeber me am i coming your mind
Böyle güzel
                  bir günden
what a nice day 
Şu deniz
                  şu gulden
That sea that rose
İkimizin
                  resminden 
when you see our pic
Gözünün dolduğu
                  oluyor mu hiç
Are your eyes be waterfull
Ah taş
                  mıyım duvar mıyım
am i rock am i wall 
Ben sana kıyar
                  mıyım
am i give you bad
 
Bi tanem

Bir türküm olsun ağıtlar yakan

I wanna a song which explain my feelings

Bir sözüm olsun destanlar yazan
I wanna say a word which write epics

Bir gülüm olsun solmadan dursun
I wanna have a rose which never blenchs,
Hiç kırılmasın koparılmasın

Never bursts asonder...
Bi tanem deli gibi severim seni ben
My dear,i love you like a mad

Özüm gibi severim seni ben Bu canıma can ederim inan bi tanem Bu başıma taç ederim inan bi tanem
I love you like you re my heart,my everything..
Bir yarim olsun kalbimden vursun
I wanna a woman who hits me from my heart

Bir oğlum olsun adı can olsun
I wanna a son whose name is ‘can’

Bir gecem olsun seninle olan Ömrümü yanına bırakan kalan
I wanna a night with you which gives my life to you...

 

Dِndüm Kibleye dogru Actim ellerimi

I turned towards Mecca and started praying

Yalvardim Allahima Duysun diye beni

I begged god to hear me

Damla Damla Gِzyasim  dökülürken gözümden

While my tears flowing from my eyes

Çektigim acilari Yasiyorum Yeniden.....

I started to suffer again

Bir Kulunu cok Sevdim O Beni hic Sevmiyor

I love your slave,she never loves me

Kalbimi ona verdim  Artik Geri vermiyor

I gave my heart to her,she never gives back it

Elim Kolum baglanmis Caresizim Allahim

I can do nothing, i am desperate my God!

Bu canimi sen verdin Benden almak istiyor

You gave my life to me but she wants to take it!!

Hor gören su gururun Tükenmek bilmezmi

Why doesnt over your vanity which always looks down on me?

Sevginle Yanan Kalbi uzdügün yetmezmi

Is it not enough your hurting this heart whick has big love for u?

Iyi Niyet ugruna Yasiyorsak Dünyada

we are the people who are making an effort for well intent,

Seven Garip olsada Sevilmeye  degmezmi..

if lover is strange,doesnt he/she deserve love???

 

Mutlu ol yeter
 

Belki de dilinden bu sarki düsmez

maybe you dont fed up with this song..

 Dilin söylese de gönlün hissetmez

if you say it by your tongue your heart doesn t feel it.....

Bilsen bile benim icin farketmez

even though you know i dont care

Bir tek dilegim var mutlu ol yeter

i have just a wish it s your happiness
Bunu sana yazdigimi bilmezsin

i write it(song) to you..but you cant know it..

Bir yabanci sarki gibi dinlersin

you only listen it like a foreign song

Benim icin önce tanri sonra sensing

firstly god, after you

Bir tek dilegim var mutlu ol yeter

i have just a wish it s your happiness
Kimse dolduramaz inan yerini

No one can be like you trust  ,cant fill anyone your  place

Bu sarki da askimizin yemini

this song is our love's oath....

Hic düsünme mecnun muyum delimi

dont think that i am a mad

Bir tek dilegim var mutlu ol yeter
i have just a wish it s your happiness

Bu sarki da askimi alattim sana

i tell my love in this song

Duymazsan sevgilim üzelmem buna

if you dont hear it i dont worry about it..

Alistim yillardim ben yokluguna

because i am used this life without you it must be used to

Bir tek dilegim var mutlu ol yeter

i have just a wish it s your happiness

 

 

 

 
 

 

Benim hayatim
The lyrics in turkish: -
Uzaktan gِrenler mesut san‎yor
Bilmezler gِzlerim her gün aًl‎yor
فçimde dinmeyen yaram kan‎yor
Bir meçhule dِndü benim hayat‎m
Geceyi ya‏ar‎m doًmaz güne‏im
Zamans‎z küllendi yanan ate‏im
Yar‎na ç‎karm‎ bilmem gidi‏im
Zamans‎z sarard‎ benim hayat‎m
Mevsimsiz sarard‎ benim hayat‎m
as‏‎klar alt‎nda sِnmüs‏ gibiyim
Dostlar‎m içinde yaln‎z biriyim
Bilinmez yollara girmis‏ gibiyim
Nerede bitecek benim hayat‎m
Yorgunum dertliyim yürek dayanmaz
Mutsuzum desemde kimse inanmaz
Maziyi arar‎m bِyle yas‏anmaz
اekilmez ! çiledir benim hayat‎m

The translation: -
People looking from far away think that i am happy
But they don’t know that i cry everyday
i have a wound inside which bleeds unabatedly
My life became obscure
i go through the night without reaching the sun
My fire died down prematurely
i doubt whether i could survive tomorrow
My life has grown pale upon inappropriate season
i am like faded beneath the lights
i am the one lonely among my friends
i am like entered the unknown paths
Where will my life be end up?
i am tired , i am troubled , no one's heart could bare
Even if i say that i am desperate no one would believe it
i miss the days in the past, i can not stand the present
My life is a whole insufferable mess.
 
(Yalan)
The lyrics :
Şu koskoca dünya alem
İçindeki neşe elem
Yazımızı yazan kalem
Anladımki hepsi yalan
Yalan yalan yalan yalan

Şu yaşama hevesinin
İnsanların cümlesinin
Aldığımız nefeslerin
Anladımki hepsi yalan yalan
Hayat rüya dünya yalan yalan

Çok sevipte taptığımız
Başlara taç yaptığımız
Gerçek olan bir tanrımız
Gerisinin hepsi yalan
Yalan yalan yalan yalan

Bitmeyecek sandığımız
Rüyasına daldığımız
Bile bile kandığımız
Ölüm gerçek ömür yalan yalan
Hayat rüya dünya yalan yalan


The translation :-
In this big world in it starting the pain
Which writes to us wrote with pen
Now I understand it is mortal or (it is a lie)
The life which live it and the air which inhale it and all the human is mortal or (its just all a lie)
The beloved of the heart that we love them
And put crowns on their heads
Our dreams that become real
All of that is just mortal or (it’s just a lie)
It’s not over that we used to do
And the dreams that’s we waited to come true
And all the things that stayed in this world is the death
The death is real and the world is mortal .
 
(Haydi soyle)
The lyrics :
Seni gördüğüm zaman dilim neden tutulur
Seni gördüğüm zaman güller elimde kurur

Seni gördüğüm zaman hayat sanki son bulur
Gözlerine bakınca dünyalar benim olur

Susma gönlüm sen söyle haydi gönlüm sen söyle
Aşkımı sevgiliye derdimi sevgiliye

Haydi söyle onu nasıl sevdiğimi
Haydi söyle rüyalarda gördüğümü
Haydi söyle uykusuz gecelerimi
Haydi söyle

Seni gördüğüm zaman beni bir ateş sarar
Seni gördüğüm zaman yanar yüreğim yanar

Seni gördüğüm zaman canlanır tüm anılar
Seni gördüğüm zaman durur bütün zamanlar

Soz-Müzik: İbrahim Tatlıses

The translation :-
When I see you that’s reason my become tongue –tied
When I see you the roses dry at my hand
When I see you my life is end
When I look at ur eyes my world be ok
Don’t be silent my heart tell
Come in tell me my heart
Love to my love trouble to my love
Come in tell love me you really love me
Come in tell me that you see me in your dreams
Come in tell me that you cant sleep at nights
Come in tell
When I see you I become on fever
When I see you my heart is burning
When I see you my memory refreshing
When I see you the whole time is stop
.

( bebeğim )

The lyrics :

Seni ben çok sevdim delicesine
Seni ben çok sevdim ölürcesine
Seni ben çok sevdim erkekçesine
Seni ben ah seni ben

Bebeğim sana gönlümü verdim
Bebeğim sana ömrümü verdim
Bebeğim seni senden çok sevdim bebeğim
Bebeğim ah bebeğim

Seninle son defa konuşabilsem
Seninle son defal dertleşebilsem
Seninle son defa ağlayabilsem
Seninle ah seninle

The translation :
I love you so much to limit of the insanity
I love you so much to the death
I love you so much with all my manhood
My baby I gave you my heart
My Baby I gave you my life
Baby I love more than you love yourself my baby
If I just could talk with you for the last time
If I just could blame with you for the last time
If I just could cry with you for the last time
With you ah with you .

(leylim ley )

The lyrics :

döndüm daldan kopan kuru yaprağa leylim ley
sehar yeli dağıt beni kır beni leylim ley
götür tozlarını burdan uzağa leylim ley
yarin çıplak ayağına sür beni leylim ley

ayın şavkı vurur sazım üstüne leylim ley
söz söyleyen yoktur sözüm üstüne leylim ley
gel ey hilal kaşlım dizim üstüne leylim ley
ay bir yandan sen bir yandan sar beni leylim ley

yedi yıldır uğramadım yurduma leylim ley
dert ortağı aramadım derdime leylim ley
geleceksen bir gün düşüp ardıma leylim ley
kula değil yüreğine sor beni leylim ley



The translation :-
my life was turned From the thinking from spring to the autumn
sleepless at night and that’s ruined me and fragments me
take away my fragments or my remnants from there
The longing of the moon shine on me ,come back
no one have opinion upon my opinion
some day you will coming and You bowing down to me
drive me to meet my love
some day you will coming and You bowing down to me
the moon from side and you from another side embrace me
seven years and I did not arrive to my hopes
inspire my partner and i dont care
some day you come and you bow down to me
my heart dissolves you can ask about me .

 

MAVİ MAVİ (Blue Blue)

Yıllardır bir özlemdi
Yanıp durdu bağrımda
Tam ümidi kesmişken
Onu gördüm karşımda

Mavi mavi masmavi
Gözleri boncuk mavi
Bir gördüm aşık oldum
Şu gelen kimin yarı

Hayat denen bu yolda
Yürürken adım adım
Mutluluğu ararken
Birden ona rastladım
The translation:-
Many years i miss her
fire stop in my heart
All my hope gone
Then I saw her in front of me
Blue blue very Blue
Her eyes is bead blue
When i saw her i fall in love with her
Whose darling that come
This road called life
when i walking
Looking for happy
Suddenly i meet her
Blue Blue very blue
Her eyes is Bead blue
When i saw her i fall in love with her
Whose darling that come........

BILEYDIM
DAYANAMAM BU ACIYA ATAS KYODUMN YuREGIME
MURADIM GoZumMDE KALDI YAZIK ETTIN GENCLIGIME
BILEYDIM SENI ICIN AGLARMIYDIM LELE
BILEYDIM SANA Gonul BAGLARMIYDIM
BILEYDIM ASKIN ILE YANARMIYDIM
OOOHH BILEYDIM AAAHH BILEYDIM
SEN Gonlumun SULTANIYDIN SENIN ICIN YASIYORDUM
YAR BEN SENI BU CANIMDAN HERSEYDEN COK SEVIYORDUM
YAR BEN SENI BU CANIMDAN HERSEYDEN COK SEVIYORDUM

My translation for the song:-
I can't bear this pain
You set fire in my heart
My dreams remained unfilled
You betrayed my youth
If I knew, would I ever cry for you?
If I knew, would I ever fall for you?
If I knew, would your love ever set me on fire?
If I knew…

You were sultans of my heart I was living for you
Darling, I loved you much than my life and everything

Tek Tek (one by one )

Tek tek ağardı bak saçlarım tek tek
Tek tek damlıyor göz yaşlarım tek tek
Tek tek bıraktılar beni tek

Birde yarimin hasreti yüreğime oldu ek
Şu bitmeyen dertlerim ile tek başımayım ben tek
Birde yavrumun hasreti yüreğime oldu ek
Şu bitmeyen dertlerim ile tek başımayım ben tek

Tek tek uçtu gönül kuşlarım tek tek
Tek tek terketti tüm dostlarım tek tek
Tek tek bıraktılar beni tek

Birde yarimin hasreti yüreğime oldu ek
Şu bitmeyen dertlerim ile tek başımayım ben tek
Birde yavrumun hasreti yüreğime oldu ek
Şu bitmeyen dertlerim ile tek başımayım ben tek

Tek tek çaldım dost kapısını tek tek
Tek tek tanıdım hepsini tek tek
Tek tek bıraktılar beni tek

Birde yarimin hasreti yüreğime oldu ek
Şu bitmeyen dertlerim ile tek başımayım ben tek
Birde yavrumun hasreti yüreğime oldu ek
Şu bitmeyen dertlerim ile tek başımayım ben tek

Bıraktılar beni tek Bıraktılar beni tek...

The translation :-

One by one,
Look, my hairs have grayed, one by one.
One by one,
My tears are falling, one by one.
One by one,
They all left me alone.

The longing for my lover is set deep in my soul.
I'm all alone with my endless sorrows.

One by one,
The birds of my heart have flown away, one by one.
One by one,
All my friends have deserted me, one by one.
One by one,
They all left me alone.

The longing for my lover is set deep in my soul.
I'm all alone with my endless sorrows.

One by one,
I knocked on my friends' doors, one by one.
One by one,
Everyone I knew, one by one.
One by one,
They all left me alone.

The longing for my lover is set deep in my soul.
I'm all alone with my endless sorrows.

They all left me alone.
They all left me alone.

© TATLISES, 2004-2005.  All rights reserved.  No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without the prior permission of the webmaster

Page copy protected
                  against web site content infringement by Copyscape